ШЕКСПІРІВСЬКІ ПРОЄКТИ В ТЕАТРАЛЬНІЙ ІСТОРІЇ ЖИТОМИРА
DOI:
https://doi.org/10.35433/brecht.10.2024.41-60Ключові слова:
Вільям Шекспір, театри Житомира, Житомирський драматичний театр імені І. Кочерги, Ромео і Джульєтта, Отелло, Король ЛірАнотація
У статті представлено результати розвідки щодо пошуку, виявлення і систематизації шекспірівських проєктів у театральній історії Житомира (оригінальних робіт житомирських театрів, гастрольних вистав, перекладів драматичних текстів). Розвідка виконувалася в рамках масштабної діяльності Українського Шекспірівського центру, спрямованої на збір та систематизацію відомостей про сценічну репрезентацію творчості Вільяма Шекспіра в театрах України. Метою дослідження створення докладного переліку шекспірівських вистав у Житомирі, дотичних до них постмодерністських інтерпретацій та систематизація інформації для загальноукраїнського каталогу театральної шекспіріани, робота над яким триває. Для досягнення мети автори виконували наступні задачі: визначення й порівняння джерел щодо театральної історії Житомира, архівний та історіографічний пошук, інтерв’ю з театральними діячами сьогодення. Методи пошуку, інтерв’ю та аналізу роботи поєднувалися з дедуктивним методом, заснованим на аналізі фактів (зокрема, для визначення мови вистав).
Проведена розвідка продемонструвала, що від самого початку історії стаціонарних театрів Житомира, на міській сцені відбувалися вистави за творами Вільяма Шекспіра. Серед визначних театральних діячів, які сприяли формуванню шекспірівського дискурсу Житомира: А. Жмійовський, Ю. І. Крашевський, І. Головінський, А.-Ф. Олдридж, І. Кочерга, Борис Тен, В. Гуменюк, В. Мартенс та П. Авраменко. Вистави, які репрезентувалися на Житомирській сцені: "Гамлет", "Отелло", "Тіт Андроник", "Венеційський купець", "Ромео і Джульєтта", "Зимова казка", "Сон літньої ночі". Тексти Шекспіра лунали (в хронологічному порядку) польською, російською, англійською та українськими мовами. Розвідка доводить роль Шекспірівських текстів у введенні житомирської аудиторії до контексту світової класики, виявляє проблеми з реалізаціями вистав за часів ідеологічного диктату радянської доби та демонструє перспективи сучасних інтерпретацій класики.
Посилання
Bilous, B. (2012). William Shakespeare translated by Borys Ten. Renaissance Studies. Vol. 18-19. P. 296-299. [in Ukrainian].
Vlasiuk, K.A., Kanchuram Ye.O. (2022). Shakespeare in Zhytomyr: a brief overview of the staging history // Abstracts of the All-Ukrainian scientific and practical online conference of higher education graduates and young scientists dedicated to Science Day in Zhytomyr, May 16-20. Zhytomyr: "Zhytomyr Polytechnic", 2022. P. 507-508. Access mode: https://conf.ztu.edu.ua/konferentsiya-prysvyachena-dnyu-nauky-16-20-26-travnya-2022-r/ [in Ukrainian].
Vrublevskyi, V. M. (2022). Works. Zhytomyr: 2015—2022. T. 6: Roles and fates: Zhytomyr theater chronicles, book. 1: Melpomena on Pushkinskaya. 400 p. [in Ukrainian].
Humeniuk, V. (2006). Self-portrait. Word and Time. No 10. P. 83-89. [in Ukrainian].
Danchuk, L. (1998). Theater – my love and joy (pages of life and creativity). Zhytomyr: Polissya. 230 p. [in Ukrainian].
The restlessness of desires and thoughts: Borys Ten’s creative heritage: poems, translations, articles, letters, memories / edited by A. F. Zhuravskyi, K. V. Lenets. Kyiv: Radianskyi Pysmennyk, 1988. 550 p. [in Ukrainian].
Zhytomyr Ivan Kocherga Academic Music and Drama Theater. August 21, 2015. Facebook. Access mode: https://bit.ly/3WMMTWI (application date: 08/1/2024). Title from the screen. [in Ukrainian].
Zhytomyr Ivan Kocherga Academic Music and Drama Theater. Archive of performances. Access mode: https://zt-teatr.com.ua/arhiv.php (access date: 08/1/2024). Tiltle from the screen. [in Ukrainian].
Antoniy Petrovich Żmijowski // Artists of Ukraine: Encyclopedic Guide / edited by : M. H. Labinsky, V. S. Murza; under the editorship A. V. Kudrytskyi. Kyiv: M. P. Bazhan’s "Ukrainian Encyclopedia", 1992. 848 p. [in Ukrainian].
Karlina, O. M. (2013). Theatrical life in the district towns of the Volyn province in the first half of the 19th century. Scientific bulletin of Lesya Ukrainka East European National University. Historical sciences. No 21. P. 27–32. [in Ukrainian].
Collective letters signed by T. G. Shevchenko. (2003). // Taras Shevchenko. Collection of works: In 6 volumes. Kyiv. Vol 6. P. 533-537. [in Ukrainian].
Komorowski, J. (2008). Under the Russian occupation. Polish theater in Volyn, Podil and Kyiv region in the 19th and early 20th centuries. Art studies. No 3. P. 78–86. [in Ukrainian].
Kostrytsia, M. Yu. (2003). Zhytomyr theater: myths and reality // Spiritual origins of Zhytomyr region: Scholar collections. "Great Volyn". Proceedings of the Zhytomyr Scientific and Local History Society of Volyn Researchers. Zhytomyr: M. Kosenko. V. 22. P. 96-103. [in Ukrainian].
Materials for the history of Ukrainian theater. From the origins to the beginning of the 20th century (2016) / NAS of Ukraine, IMFE named after M. T. Rylskyi. Kyiv. 280 p. [in Ukrainian].
Past and present of Volyn and Polissia: Scientific collection: Issue 43: Joseph Ignatius Kraszewski and Volyn. (2012). Materials of the XLIII Volyn Regional Scientific Historical and Local History Conference, Lutsk. editor A. Silsuk. Lutsk. 180 p. [in Ukrainian].
Moyemisto. Announcement of the play "Love and Hate in Verona". Access mode: https://moemisto.ua/zt/lyubov-ta-nenavist-u-veroni-11803.html (access date: 08/1/2024). Title from the screen. [in Ukrainian].
Stanislavskyi, M. D., Rubinstein, L. A. (1972). Zhytomyr Theater. Kyiv: Art, 1972. 150 p. [in Ukrainian].
Cetera, A. (2012). And words die on the lips: the sermon of priest Ignatius Hołowiński at the elections in the Volyn Province in 1832 and 1835 in the collections of manuscripts of the Jagiellonian University library. Volyn-Zhytomyr region. Historical and philological collection of regional problems. No 23. P. 74-85. [in Ukrainian].
Chirkov, O. S. (2014). Zhytomyr theatre: yesterday and today: essays. Zhytomyr: Polissia. 140 p. [in Ukrainian].
Shevchenko encyclopedia: in 6 vols.: M–Pa (2013) / National Academy of Sciences of Ukraine, Institute named after T. G. Shevchenko; editor : M. G. Zhulynskyi (head) [et al.]. Kyiv. V.4. 808 p.
Shakespeare, W. (1952). Selected works: In 2 volumes. Kyiv: Art, 1952. Volume II. 671 p. [in Ukrainian].
Cetera, A. (2009). Żytomierski Otello. O tłumaczeniu Szekspira przez ks. Ignacego Hołowińskiego w latach trzydziestych XIX wieku. Volyn-Zhytomyr region. Historical and philological collection of regional problems. No 19. P. 20-43. [in Polish].
Komorowski, J. (2017). Teatra wołyńskie – uzupełnienia i noty. Volhynian Theatres: Supplements and Notes. Issue No: 4 (264). P. 142–157. [in Polish].
Prusinowski, J. (2021). Teatr Polski w Żytomierzu (w latach 1808–1864), paź 29. Access mode : https://pamiec-historyczna.net/teatr-w-zytomierzu-1808-1864/. Title from the screen. [in Polish].